Pages

Translate

Thursday, February 06, 2014

Babogmoro in dialogue with Viografies: Let's talk about Irish Architecture ft.Trevor James.


BabogMoro cannot get enough of this week's portrait on Viografies: read Trevor James' interview and see photos of the house he designed and built in Co.Donegal, Ireland.


Monday, February 03, 2014

The Real Intellectuals and How to Become One: An Ode to Contemporary Greek Design.




The Real Intellectuals might humbly profess that they fancy getting their "hands dirty" while standing by whimsically to observe "what comes out of it,"but you should expect no less than immaculate, authentic, breaking ground, sustainable craftsmanship and an aesthetic invested with a corporate responsibility that elevates Greek street wear design to higher strata of appreciation. Founded in 2012 in Athens, Greece, the TRI team is inspired by "the long road" of a creative quest, an honest journey into tracing the best materials and ideas that in turn materialize into sleek Tees and sweatshirts, wallet ropes and key holders, helmets, handkerchiefs, helmet stickers, shopping bags and patches for a "TRI effect," and other innovative paraphernalia for the intellectual female and male lovers of the paths, avenues, and highways of life. Caught up in the two-wheeled emblem of the vintage motorcycle, an enterprising duo of graphic designers transformed their own vision of what constitutes the lifestyle of a sophisticated rover "of many ways" into a creative business project involving among other things,  silk printing techniques, an environment-friendly concept and an ethics of pursuing the dream and making it "real," hence The Real Intellectuals:

"Everything is a hint for brainstorming, anything we experience reflects on our creativity. An adventurous bike road trip with your friends, the wind blowing to your face while riding, the gorgeous landscapes you can come across, an unexpected sleepover in nature, the exceptional designs of vintage and custom made motorcycles, the sound they make. Do you need a ride?
The whole process is an ode to artisan craftsmanship: our atelier is our playground: first we design the illustrations and this is the most exciting part: sketching, drawing, printing, redesigning until we are completely satisfied. Then, using the amazing silk printing technique, we apply the illustration on each item separately. We apply a multi stages artisan task until water based colors form what we have in mind."

Proudly sporting my new TRI granite sweatshirt bearing the signature illustration "Ath-Greece" on the front, I roamed along the coastline of county Clare in Ireland, only a couple of days ago. Unbearably soft and elegant, made of 100% organic Indian cotton, cut  and sewn to perfection, the "simple authenticity" of the bird illustration printed on the front below the signifier of my nostalgia, brought omens of inspiration and admiration to me from home and gazes galore at the exotic "bird" of street style: "I love your top!, a fellow American diner at the Irish sea-food pub exclaimed. And I replied by revealing details of my sartorial acquisition.

Reminiscent of a primitive engraving you could trace on an archaic pelike at a museum in the Greek antiquities section, the "earthpositive" sweatshirt, manufactured in Greece solely using renewable green energy from wind and solar power, transported a bit of "home" to the Odyssean rover roaming the roads far away. And I do not even own a motorbike.

You can adopt the amazing TRI finesse here.

And read my favourite "motorbike" poem here:


Our Motorbike

BY ELFRIEDE JELINEK
TRANSLATED BY MICHAEL HOFMANN
rocket water
eglantine
wooden moon on the roof
                                    signs of night &
                                    the red motorbike's
                                    bleeding muscle
                                    fleshed stalk dripping
                                    and overgrowing our evening
                                    it too
                                    a sign of darkness
a leek's fat body
the red motorbike
our night fire
ravishment of chrome
steel

our red motorbike glazed
with henna and betel it squirts
salmon  juice between the dark
of our thighs it sprouts
and shouts at the bar
                                    it wears a portion of
                                    evening in its eye
                                    it sloughs off sleep like
                                    the bushes drop resin &
                                    berries
our rags dip purring in
even redder roar
our muscles softly skip sweet
sweat flickers we polish
carefully &
assiduously our eyes are perched
on steel antennae surely there is
nothing redder than our motorbike
steed
                                    we will live on it
                                    our red tent
                                    dig our claws into
                                    its heart cherries meat it
                                    shouts out
                                    spittle rip
                                    the juice instructs
                                    the eyes
                                    in the language of iron

the red night squats
pressed against our motorbike

we ride hunting little girls
in the wooden sky.


Monday, January 20, 2014

Fava

This recipe is a childhood favourite dish of mine and so easy to make. In fact, all children for some reason love fava (well, apart from my brother who detested it as a child and loathes it now as an adult- and all this big deal from the boy that famously used to devour bananas with ketchup!).  
Fava is the Greek word for dried split yellow peas that when boiled melt into a delightful creamy soup. It is a dish on its own or it can be served as a meze on a platter with olives, fried fish, sun-dried tomatoes and chargrilled vegetables or lamb chops. Fava tends to become very thick so you can add water when you re-cook and lemon when you serve to reduce its thickness.
Here, I have served it with pita bread.


500 g split yellow peas
1 red onion
2 garlic cloves
salt & pepper to taste 
olive oil
lemon juice
capers and a chopped red onion for serving (optional)

Rinse the fava and put it into a pot filled with cold water.Boil it and drain it. Pour some cold water over the drained fava and put back in the pot, this time covered with 1 litre of hot water. When it starts to boil, add a red onion chopped in four quarters and two garlic cloves on the centre, partly cover with the lid and simmer for 30 more minutes. Make sure you do not stir the onions too much so that you can discard them later along with the garlic.  Then, remove the lid and reduce the heat. Let it simmer for 30 more minutes and when the water is reduced and it starts to gloop on the surface add the salt/pepper, stirring from time to time. Discard the onion and the garlic (if some has dissolved in the pureed peas do not worry-it will add to the taste) and pulse the fava with a food processor adding lemon and olive oil. You can serve it with cappers and freshly chopped red onion on top.

Καλή όρεξη!






Wednesday, January 15, 2014

Fisika: handmade organic olive oil personal care products made in Crete | Fisika: xειροποίητα προϊόντα προσωπικής φροντίδας με βιολογικό ελαιόλαδο με προέλευση την Κρήτη




Rarely do I get all so excited about beauty products, but these ones form an exception for several reasons: number one, they are proudly made in crisis-stricken Greece and specifically in rural Crete, in the small village of Tavronitis in Chania, and number two, they are part of what concerns the work of three amazingly dynamic women who are behind and in front of the inspiring FISIKA company. Handmade with organic olive oil, the FISIKA personal care products blew my mind and my senses. FISIKA is the Greek equivalent for “NATURAL” and for the FISIKA products Nature amply provides all elements necessary for health and wellbeing. "Its wisdom was the sole inspiration behind our products," the FISIKA founders Filio, Voula, and Maria argue, adding:

"Our FISIKA products are handmade using organic Cretan Olive Oil, herbs and essential oils. We use the cold-press method during our production process, to ensure they deliver all their distinctive properties whole and intact onto skin in order to boost its natural defences, while thoroughly cleansing and conditioning the epidermis.
Our soaps are suitable for face, body and hair, and each carries key properties depending on unique combinations of herbs and essential oils. Any soap is the ideal choice depending on your skin type, specific concern or mood and will offer you the full benefits of our unique ingredients with each single use. FISIKA soaps are 100% biodegradable, and exceptionally kind to human skin."


Last but not least, I salute the work FISIKA do in their field for they have "married" a very ethically and nature-friendly project with larger endeavors such as the role of females in agriculture and economy on a national and international level to smaller but equally significant contributions to their community in Crete whereby students get educated on how to respect nature and be practical about its uses through visiting the FISIKA workshop and learning how to make their own soap. There is definitely a lot to learn from the FISIKA team and its awesome products.


You can buy FISIKA products here and here & visit their Facebook page here.


     Σπάνια ενθουσιάζομαι με προϊόντα περιποίησης προσώπου και ομoρφιάς, αλλά τα συγκεκριμένα αποτελούν      εξαίρεση για πολλούς λόγους: πρώτον, υπερήφανα φτιάχνονται στην Ελλάδα της οικονομικής κρίσης, και πιό συγκεκριμένα στην επαρχεία της Κρήτης, στο χωριό Ταυρωνίτης των Χανίων, και δεύτερον, αποτελούν μέρος μιας συλλογικής δουλειάς τριών εξαιρετικά δυναμικών γυναικών που βρίσκονται πίσω και μπροστά από την αξιόλογη εταιρεία FISIKA. Χειροποίητα προϊόντα προσωπικής φροντίδας με βιολογικό ελαιόλαδο, τα προϊόντα περιποίησης FISIKA μου "μίλησαν" στο μυαλό και τις αισθήσεις. FISIKA στην ελληνική γλώσσα σημαίνει "προερχόμενα από τη φύση." "Η φύση είναι αυτή που μας παρέχει απλόχερα ότι χρειαζόμαστε για να είμαστε υγιείς και από αυτήν εμπνευστήκαμε τις δημιουργίες μας," δηλώνουν οι ιδρύτριες Φιλιώ, Βούλα, και Μαρία, προσθέτοντας:

"Τα σαπούνια FISIKA είναι χειροποίητα και φτιάχνονται με βιολογικό κρητικό ελαιόλαδο, βότανα και αιθέρια έλαια, με ψυχρή διαδικασία για να μην καταστρέφονται τα πολύτιμα συστατικά τους που ενισχύουν την φυσική άμυνα του δέρματος, καθαρίζουν και ενυδατώνουν την επιδερμίδα. Όλα μας τα σαπούνια μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο πρόσωπο, στο σώμα και στα μαλλιά αλλά το κάθε είδος έχει ξεχωριστή σύνθεση ανάλογα με τα βότανα και τα αιθέρια έλαια που περιέχει. Έτσι ο καθένας μπορεί να βρει αυτό που του ταιριάζει, ανάλογα με τον τύπο δέρματος και την διάθεσή του, και να απολαύσει τις ευεργετικές ιδιότητες των υλικών του. Τα σαπούνια FISIKA περιέχουν μόνο υλικά φιλικά προς τον άνθρωπο και το περιβάλλον."

Tελευταίο και πιό σημαντικό, θαυμάζω το έργο που κάνουν τα FISIKA προϊόντα στο χώρο τους γιατί έχουν "παντρέψει" ένα ηθικό και φιλικό προς τη φύση πρότζεκτ με μεγαλύτερης κλίμακας προσπάθειες όπως εκείνες που αφορούν στο ρόλο των γυναικών στη γεωργία και την οικονομία σε εθνικό και διεθνές επίπεδο μέχρι τις μικρότερες αλλά εξ'ίσου σημαντικές συμβολές τους στην Κρητική κοινότητα όπου μαθητές σχολείων μορφώνονται για το πώς να σέβονται τη φύση και να είναι πρακτικοί ως προς τις χρήσεις της με το να επισκέπτονται το εργαστήριο παραγωγής και να μαθαίνουν να φτιάχνουν τα δικά τους σαπούνια. Είναι πραγματικά πολλά και μεγάλα τα μαθήματα που μπορεί να πάρει κανείς από την καταπληκτική ομάδα παραγωγής των FISIKA.  

Μπορείτε να αγοράσετε τα προϊόντα FISIKA εδώ και εδώ και να επιστεφτείτε την σελίδα τους στο Facebook εδώ.










Monday, January 13, 2014

remembering james joyce [73 years since his death today]


 It was of a night, late, lang time agone, in an auldstane eld,
when Adam was delvin and his madameen spinning watersilts,
when mulk mountynotty man was everybully and the first leal
ribberrobber that ever had her ainway everybuddy to his love-
saking eyes and everybilly lived alove with everybiddy else, and
Jarl van Hoother had his burnt head high up in his lamphouse,
laying cold hands on himself. And his two little jiminies, cousins
of ournTristopher and Hilary, were kickaheeling their dummy
on the oil cloth flure of his homerigh, castle and earthenhouse.
And, be dermot, who come to the keep of his inn only the niece-
of-his-in-law, the prankquean. And the prankquean pulled a rosy
one and made her wit foreninst the dour. And she lit up and fire-
land was ablaze. And spoke she to the dour in her petty perusi-
enne: Mark the Wans, why do I am alook alike a poss of porter-
pease? And that was how the skirtmisshes began. But the dour
handworded her grace in dootch nossowShut! So her grace
o'malice kidsnapped up the jiminy Tristopher and into the shan-
dy westerness she rain, rain, rain. And Jarl van Hoother war-
lessed after her with soft dovesgall: Stop deef stop come back to
my earin stop. But she swaradid to him: Unlikelihud. And there
was a brannewail that same sabboath night of falling angles some-
where in Erio. And the prankquean went for her forty years'
walk in Tourlemonde and she washed the blessings of the love-
spots off the jiminy with soap sulliver suddles and she had her
four owlers masters for to tauch him his tickles and she convor-
ted him to the onesure allgood and he became a luderman. So then
she started to rain and to rain and, be redtom, she was back again
at Jarl van Hoother's in a brace of samers and the jiminy with
her in her pinafrond, lace at night, at another time. And where
did she come but to the bar of his bristolry. And Jarl von Hoo-
ther had his baretholobruised heels drowned in his cellarmalt,
shaking warm hands with himself and the jimminy Hilary [...]
from finnegans wake, james joyce


Tuesday, January 07, 2014

Viografies now

Viografies present Momme Reibisch and his unique cottage in rural Ireland. Read his interview and see photos here.
Οι Viografies παρουσιάζουν τον Momme Reibisch και το ενδιαφέρον σπίτι του στην επαρχεία της Ιρλανδίας. Διαβάστε την συνέντευξη του και δέστε φωτογραφίες εδώ.


Thursday, December 19, 2013

Competition/Διαγωνισμός


Είσαι βιβλιοφάγος; Eίσαι αιώνιο παιδί; Tότε πάρε μέρος στον διαγωνισμό μας. Tο BabogMoro χαρίζει 3 e-books του συγγραφέα Αριστείδη Μιχαλόπουλου σε 3 τυχερούς φίλους. Εμείς τα διαβάσαμε και τα αγαπήσαμε. Τα βιβλία, που είναι σε ψηφιακή μορφή, είναι τα εξής:

1. Δεν είμαι μικρός  (στα Ελληνικά)
2. Εγώ ο μεγάλος    (στα Ελληνικά)
3. Τhe Knights of the Backwards Labels (στα Αγγλικά)

Για να πάρεις μέρος στο διαγωνισμό, ακολούθησε τα παρακάτω βήματα:

1. Κάνε LIKE στη σελίδα του BabogMoro που θα βρεις εδώ.
2. Γίνε μέλος της ομάδας Facebook εδώ.  
3. Κάνε LIKE & SHARE την ανάρτηση που θα βρεις εδώ.

Περισσότερα ψηφιακά βιβλία από τον Αριστείδη Μιχαλόπουλο εδώ.

Ο δαγωνισμός θα λήξει στις 15 Ιανουαρίου 2014 στις 00:00 ώρα Ελλάδος. 
Καλή όρεξη, καλή τύχη και καλή e-ανάγνωση!

Αre you a bookworm? Are you an eternal child? Then take part in our competition. BabogMoro is giving away 3 e-books by Aristides Michalopoulos to 3 lucky friends. We read them and loved them. The books, that are in digital edition, are the following:

1. Δεν είμαι μικρός  (in Greek)
2. Εγώ ο μεγάλος    (in Greek)
3. Τhe Knights of the Backwards Labels (the only e-book in English)  

To take part in the competition, follow the steps below:

1. LIKE the BabogMoro page here.
2. Join the Facebook group here.
3. LIKE & SHARE the post you will find here.

For more books by Aristides Michalopoulos, check this link.

The competition will run until the 15th of January 2014 at 00:00 Greek time.

Bon appetit, best of luck and enjoy the e-read!


Thursday, December 12, 2013

Crostata di Ricotta/ Τάρτα με ρικότα από τη Νάπολη


pastry:
250 g. plain flour
pinch of salt
150 g. butter
1 egg yolk
2-3 tbsp. iced water
1 tsp vanilla essence
icing sugar for dusting

for the filling:
375 g. ricotta cheese
75 g. caster sugar
3 eggs, well-beaten
50 g. blanched almonds, finely chopped
75 g. chopped mixed peel
finely grated rind of 1/2 lemon
juice and finely grated rind of 1/2 orange
1/4 vanilla essence


Sift the flour and salt into a mixing bowl and rub in the butter until the mixture resembles fine breadcrumbs. Mix in the egg yolk and enough iced water and vanilla to form a soft dough. Knead lightly and leave to chill in the refrigerator for 30 minutes. Roll out the pastry to line a 20 cm flan ring/tray. Alternatively, you can place it in small individual flan rings (it is just more work for you but they make great individual tartlets-I always go for that option). Reserve the pastry trimmings.

Make the filling: rub the ricotta cheese through a sieve into a basin and then beat in the sugar. Gradually beat in the eggs, and then add the almonds, peel, lemon and orange rind and juice and the vanilla, beating well between each addition. 

Pour the ricotta filling into the prepared pastry case/cases and then smooth over the surface.

Roll out the reserved pastry trimmings and then using a fluted roller, cut into thin 1 cm wide strips. Arrange them in a criss-cross pattern over the top of the flan. Bake in the centre of a preheated oven at 180 degrees c. for 45-50 minutes, or until set and golden. Leave to cool and serve cold dusted with icing sugar or/and a scoop of vanilla ice-cream.

ζύμη:
250 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις
λίγο αλάτι
150 γρ. βούτυρο
1 κρόκος αβγού
2-3 κουταλια παγωμένο νερό (από την κατάψυξη)
βανίλια
ζάχαρη άχνη για γαρνιτούρα

γέμιση:
375 γρ. τυρί ρικότα
75 γρ. ζάχαρη
3 αβγά καλά χτυπημένα
50 γρ. καβουρντισμένα αμύγδαλα σε πολύ μικρά κομματάκια
75 γρ. γλασσέ φρούτα σε μικρά κομματάκια
ξύσμα μισού λεμονιού
χυμός και ξύσμα μισού πορτοκαλιού
 βανίλια

Κοσκινίζω το αλεύρι και το αλάτι μέσα σε ένα μπωλ και ανακατεύω με το βούτυρο μέχρι η ζύμη να "τρίβεται". Προσθέτω τον κρόκο και το παγωμένο νερό και την βανίλια. Ζυμώνω και το βάζω στην κατάψυξη για 30 λεπτά. Απλώνω τη ζύμη πάνω σε λίγη ζάχαρη άχνη και στρώνω σε ένα ταψάκι τάρτας 20 εκ. (ή σε ατομικά σκεύη, έχει πιο πολλή δουλειά αλλά το προτιμώ). Φυλάω τα περισσεύματα από τη ζύμη.

Φτιάχνω τη γέμιση: "περνάω" τη ρικότα μέσα από ένα σουρωτήρι σε ένα μπωλ και προσθέτω ζάχαρη. Σταδιακά, προσθέτω τα αβγά, τα αμύγδαλα, τα γλασσέ, το ξύσμα λεμόνι, το ξύσμα και το χυμό πορτοκάλι, τη βανίλια. 

Αδειάζω τη γέμιση πάνω από την τάρτα-ζύμη. Η επιφάνεια πρέπει να είναι λεία.

Κόβω τη ζύμη που περίσσεψε σε λωρίδες 1 εκ. με το εργαλείο που κάνει κυματάκια. Τις βάζω σταυρωτά πάνω από τη γέμιση, στην επιφάνεια της τάρτας. Ψήνω σε προθερμασμένο φούρνο στους 180 β.Κ. για 45-50 λεπτά μέχρι να σφήξει και να χρυσίσει. Αφήνω να κρυώσει και σερβίρω με πασπαλισμένη άχνη ζάχαρη ή/και παγωτό βανίλια.



Wednesday, December 04, 2013

New Zealand: Landing on the north island./ Νέα Ζηλανδία: Προσγείωση στο βόρειο νησί.














μια θεαματική προσγείωση, 

ένα συναρπαστικό βιβλίο

και

ένα σοφό τραγούδι

Νέας Ζηλανδίας.


a spectacular landing

an exciting book

and 

a wise song

of New Zealand.




Friday, November 29, 2013

Apple Pie/Μηλόπιτα

Επινόησα αυτή τη συνταγή πρίν ένα μήνα περίπου στην προσπάθειά μου να αναβιώσω την ευχαρίστηση που μου έδινε η μηλόπιτα του ζαχαροπλαστείου της γειτονιάς μου στην Αθήνα, Special. Στην ουσία είναι ένας συνδιασμός 2-3 διαφορετικών συνταγών που βρήκα, με μερικά στοιχεία που πρεσέθεσα ακολουθώντας το ένστικτο μου. Πίστευα πως θα ήταν ακατόρθωτο να ξεκλειδώσω το μυστικό της θρυλικής μηλόπιτας του Special που πιά δεν υπάρχει. Ευτυχώς, έκανα λάθος. 


Ζύμη

550 γρ. αλεύρι
2 κρόκους αυγών
150 γρ. βούτυρο
βανίλια
3-4 κουταλάκια γάλα
3 κουταλιές ζάχαρη


Γέμιση

5-6 μήλα ψιλοκομμένα
λίγη κανέλλα
1 φλυτζάνι ζάχαρη
λίγη βανίλια
3 κυβάκια βούτυρο

Ανακατέψτε όλα τα υλικά για τη ζύμη μαζί αφού κοσκινίσετε το αλεύρι. Φτιάξτε μια μπάλα σκληρή (προσθέστε 1-2 κουταλιές γάλα αν δεν πλάθεται). Βάλτε τη ζύμη στην κατάψυξη μέσα σε μια σακούλα για 5 λεπτά να κρυώσει.

Κόψτε 5-6 μήλα σε πολύ μικρά κομμάτια και ανακατέψτε με το βούτυρο, την βανίλια, την κανέλλα, και τη ζάχαρη.

Βγάλτε τη ζύμη από την κατάψυξη και χωρίστε την σε δυο μέρη, το ένα λίγο πιο μεγάλο από το άλλο.

Προθερμαίνετε το φούρνο στους 180 βαθμούς Κελσίου. Βουτυρώστε ένα πυρίμαχο ταψί 23 εκατοστών περίπου. Ζυμώστε την μεγαλύτερη μπάλα ζύμης για την βάση της μηλόπιτας και αφού την στρώσετε στο ταψί, ρίξτε μέσα τα μήλα. Από πάνω στρώνετε τη δεύτερη μπάλα ζύμης, "σφραγίζετε" γύρω- γύρω τις ζύμες, τρυπάτε ελαφρά την επιφάνεια της μηλόπιτας με πηρούνι και την βουρτσίζετε με ένα κρόκο αυγού. Ψήνετε για 30-40 λεπτά μέχρι να χρυσίσει.

I came up with this recipe almost a month ago in an attempt to recreate the delight I used to get from the apple pie of the Special patisserie of my neighborhood in Athens. In essence, it is a combination of 2-3 recipes I found plus a few elements I added following my instinct. I thought it would be impossible το unlock the secret recipe of the legendary apple pie from Special that is no more. Fortunately, I was wrong.

Pastry:

550 gr. flour
2 egg yolks
150 gr. butter
vanilla extract
3-4 tsp. milk
1 sp. sugar


Filling:

5-6 apples cut in small slices/pieces
a pinch of cinnamon
1 cup of sugar
vanilla extract
3 small cubes of butter


Mix together all the pastry ingredients after you sift the flour. Make a dough ball and if it is still not doughy enough add a tiny bit of milk. Wrap and put it in the freezer for 5 minutes to chill.

Slice the apples in small pieces and mix with the butter, vanilla, cinnamon, and sugar.

Take the pastry out of the freezer and divide it in two balls, one bigger than the other.

Preheat the oven to 180 degrees. Grease a 23 cm. pie plate/tin. Roll the bigger pastry sheet on the bottom of the tin and pour the apple filling in. Cover with the second pastry ball "sealing" the pastry around the edges and use a fork to pierce gently on the surface of the pastry. Brush it with an egg yolk. Bake for 30-40 minutes until the pastry is golden.